1 |
Paulus apostolus non ab hominibus neque per hominem sed per Iesum Christum, fratribus qui sunt Laodiciae.
Paul, an apostle, not of men, neither by man, but by Jesus Christ, to the brethren at Laodicea.
|
2 |
gratia vobis et pax a Deo Patre et Domino Iesu Christo.
Grace unto you: and peace from God the Father and from the Lord Jesus Christ.
|
3 |
gratias ago Christo per omnem orationem meam, quod permanentes estis in eo et perseverantes in operibus eius, promissum expectantes in diem iudicii.
I give Christ thanks in my every prayer, that you are enduring in Him and persevering in His good works, looking for the promise of the day of judgment.
|
4 |
neque destituant vos quorundam vaniloquia insinuantium, ut vos evertant a veritate evangelii quod a me praedicatur.
Let not the vain speeches of any trouble you, that they may turn you away from the truth of the gospel which I have preached.
|
5 |
et nunc faciet Deus, ut qui sunt ex me ad profectum veritatis evangelii deservientes et facientes benignitatem operum quae salutis vitae aeternae
And now, may God cause those who are of me will continue serving unto the increase of the truth of the Gospel, and doing kindness which works salvation of eternal life.
|
6 |
et nunc palam sunt vincula mea quae patior in Christo; quibus laetor et gaudeo.
And now my bonds are seen, which I suffer in Christ, and so I am glad and I rejoice.
|
7 |
et hoc mihi est ad salutem perpetuam; quod ipsum factum orationibus vestris et administrantem Spiritum Sanctum, sive per vitam sive per mortem.
And this is for my eternal salvation, which comes through your prayers and the ministry of the Holy Spirit, whether it be by life or by death.
|
8 |
est enim mihi vere vita in Christo et mori gaudium.
For truly to me, to live is to be in Christ, and to die is a joy
|
9 |
et in ipsum in vobis faciet misericordiam suam, ut eandem dilectionem habeatis et sitis unianimes.
And he will work his mercy in you, so that you will have the same love and be of one mind.
|
10 |
ergo, dilectissimi, ut audistis praesentia mei, ita retinete et facite in timore Dei, et erit vobis vita in aeternum;
So, beloved, as you have heard in my presence, so hold fast and work in the fear of God, and eternal life will be yours.
|
11 |
est enim Deus qui operatur in vos.
Since it is God that works in you,
|
12 |
et facite sine retractu quaecumque facitis.
do whatever you do without hesitation.
|
13 |
et quod est, dilectissimi, gaudete in Christo. et praecavete sordidos in lucro.
And for the rest, beloved, rejoice in Christ and beware of those who are out for sordid gain
|
14 |
omnes sint petitiones vestrae palam apud Deum. et estote firmi in sensu Christi.
Let all your petitions be made openly before God. And be ye steadfast in the mind of Christ.
|
15 |
et quae integra et vera et pudica et iusta et amabilia facite.
And what is sound and true and sober and just and lovable, do these things.
|
16 |
et quae audistis et accepistis, in corde retinete, et erit vobis pax.
And what you have heard and accepted, hold it in your heart, peace will be yours.
|
17 |
salutate omnes fratres in osculo sancto.
Salute all the brethren with a holy kiss.
|
18 |
salutant vos sancti.
The saints salute you.
|
19 |
gratia Domini Iesu cum spiritu vestro.
The grace of the Lord Jesus with your spirit.
|
20 |
et facite legi Colosensibus et Colosensium vobis.
And cause that this be read to the Colossians: and that of the Colossians to you.
|